农历新春将至 台湾“年味儿”渐浓******
中新社台北1月19日电 农历新春将至,台湾民众纷纷返乡、出游,文博机构、宫观庙宇也推出迎春祈福活动,出游热门目的地旅馆、民宿订房近满……岛内年节气氛渐浓。
综合中央社、中时新闻网、联合新闻网等台媒报道,即将迎来新冠疫情解封后首次春节,台北桃园机场公司日前对外表示,依据航班运量人数预报系统显示,从1月19日(春节前最后上班日)到1月30日(春节后首个上班日)共12天,桃园机场旅客量预估将近100万人次。
19日,桃园机场出入境人潮渐增,据相关预报显示,当日出入境旅客将超过6万人。
台湾“公路总局”表示,春节连假将至,苏花路廊预估将在20日凌晨4时起涌现南下车潮,22日(初一)将是车流最高峰,车多堵塞情形将从当日凌晨5时出现,直到下午4时才会趋缓。北返车流预估将在26日(初五)达到最高峰。
据报道,春节期间,因假期长且疫情管制措施放宽,台湾民众出游意愿高,一些热门目的地如垦丁,饭店和民宿订房几近爆满,业界预期过年期间可达满房,创近十年来新高。
恒春半岛观光产业联盟理事长、垦丁亚曼达民宿董事长林荣钦表示,因垦丁天气良好,目前许多民宿除大年初一至初五订房达到满房外,其他时间的订房也都达到七成至八成以上,优于往年春节连假。
为迎接癸卯兔年,很多台湾宫观庙宇已预告一系列新春祈福庆祝活动,如点灯祈福、消灾法会,以及庙埕文创市集,赠送吉祥平安币等,欢迎信众参拜,祈求运势顺遂如意。
以陶艺闻名的莺歌陶瓷博物馆对外宣告,农历春节初二至初八将推出“2023陶博馆春节活动——幸福兔儿”,每天都有可看可玩可共学的趣味活动、展览,欢迎民众全家大小一同到陶博馆快乐过新年。
位于新北市的黄金博物馆将在春节期间展出闪亮亮的220公斤超大金砖,与大小朋友一同贺岁,喜迎金兔好运旺来,也期待游客带着掘金的心情进入金矿坑参观,带来新一年的财气满满。
新光银行、凯基银行等宣布,为助攻客户金兔年迎好运,已将限量“福兔迎祥发财水”“钱兔似锦发财米”,放置分行金库在春节期间饱吸财气。客户在春节连假后第一个开工营业日到相关银行临柜办理业务,均可免费领取。(完)
以数字化手段全面呈现越剧音韵体******
越音易通上线:
以数字化手段全面呈现越剧音韵体
本报记者 刘 淼
日前,一款名为“越音易通·越剧语音电子字典”(简称越音易通)的App实现了汉字译越音,让戏曲学习也用上了字典。
作为浙江艺术职业学院“双高”建设重点项目,越音易通浓缩了浙江艺术职业学院副教授钱丽文长达24年的教学思考,历时5年开发完成,收录了近6000个根据越剧语音声、韵、调整理的常用汉字,当使用者遇到发音问题时,可以逐字逐句听音学习,初学者也能在其中学习到各个流派的起源以及唱腔特点……越音易通以数字化手段全面呈现越剧音韵体系。
与此同时,由钱丽文编著的《越音易通·越剧音韵字汇》也出版面世。中国戏剧家协会副主席、越剧表演艺术家、浙江艺术学院特聘教授茅威涛认为,越音易通App与图书如同越剧语音的《新华字典》,在学术及应用上推动了越剧的学习和推广,为越剧学子及爱好者的研究传承提供了新的路径。
突破越剧音韵传承瓶颈
在中国传统戏曲中,音韵体系对剧种的风格、音乐、气质、形式会起到潜移默化的作用与影响。字韵决定咬字,咬字决定字势,字势决定音势,音势影响行腔,行腔影响旋律,旋律影响表演节奏,表演节奏构建演剧风格……由此可见字韵在越剧艺术表演中的重要性。
越剧在嵊州方言的基础上,吸收戏曲中州韵、上海方言、杭州方言的部分特点,逐步形成了一套相对独立的语音。然而,由于从艺人员出生地不同、演出团体归属地不同等原因,越剧发音在不同院团、不同地域中存在差异,因此越剧音韵研究长期以来都是越剧研究中的弱项。
此外,在长期的教学实践中,虽然有《越剧语音》教材为越剧唱腔、念白提供了教学指导,但仍远远不足以满足当下越剧发展传承的需要。即使是专业从业人员,遇到新剧本、新唱段时,也会出现有些字不知道该怎么念的情形,需要查找资料或咨询专家、老师才能确定,较为费时费力。非专业人员囿于基本没有受过专业训练,遇到越剧发音问题时,即使每个字有音标,也不一定能念准确。
“浙江作为越剧的发源地和人才培养的重要基地,如何更好地传承与发展越剧艺术,如何培养适应社会与时代发展需要的人才,是摆在我们面前一个紧迫而严峻的课题。”钱丽文深耕越剧教学20余年,也一直在寻找突破越剧音韵传承瓶颈的办法。
越剧学习有“字典”可查
突破的契机来自钱丽文的一次美国之旅。旅行的途中,钱丽文收到一位马上要录制越剧节目的演员的发音求助信息,但由于时差原因,她没能及时告诉演员那个字的准确发音。当钱丽文看着手里流畅英汉互译的翻译软件,突然灵光一闪,如果越剧也有这样一个软件就好了,这样学生有需求就可以直接查询,不会存在时间被耽误的问题。
回国后,钱丽文的这个想法得到同事的赞同。于是,她正式向学校提出建设“越音易通”项目。
“一开始觉得每个字的音标、声调都在我的脑子里,后来发现真要做起来,每一个字都要花很多时间。”钱丽文在App建设过程中遇到种种困难,要把越剧语音搬到App里可比想象中困难得多。
由于越剧语音的拼音、声调与汉语拼音的区别较大,哪个字该放在哪个韵,必须推敲,不能模棱两可。为了确定一个字的读音,钱丽文常常要打电话、查资料、听录音、看视频甚至专程赴上海、嵊州、绍兴等地请教专家,确保每个字读音正确。“我看了无数遍《红楼梦》《梁祝》《祥林嫂》的戏曲电影,就为了查一个字,把耳朵贴在屏幕上反反复复地听。”回忆这一路走来的努力,钱丽文感慨不已,“项目历时5年,能够顺利完成离不开学校的大力支持,以及领导、专家、同事的帮助。戏曲学院周伟君、龚利为小生唱段念白录音,华渭强、俞会珍为老生、老旦唱段念白录音,吕静为傅派、吕派唱段念白录音等等。”
最终成型的越音易通App包含越剧音韵的一些基础知识、字韵汇集和流派唱段用韵白表现的内容。配套的专著《越音易通·越剧音韵字汇》从汉字语音学的角度出发,根据越剧语音声、韵、调,将近6000个常用汉字(包括多音多韵字)进行系统化整理,标注音标与声调,按越剧韵目的“四尾”分块排列,以便查阅,全面呈现越剧语音声韵体系,科学规范越剧语音标准,是越剧审音辩字的实用工具书。
深度融合“互联网+”与传统文化教学
越音易通App是国内外首创的戏曲(越剧)查字翻译电子字典,这项研究开发填补了越剧音韵理论与新媒体技术融合的空白,为戏曲学习与电子工具结合提供范例。
这一应用打破了传统的戏曲学习模式,学习者可随时随地学习,而且是系统的、立体的、有声的、可查询的,有利于当下专业人员及非专业人员的学习。“希望更多的越剧爱好者能借助这一工具深入遨游越剧世界,推进戏曲的传承及弘扬,让越剧在网络时代焕发新的生命力。”钱丽文说。
“钱丽文用她的教学经验为越剧未来的从业者梳理出了一部带有学术性、专业性的著作,其良苦用心在此浩大的工程中可见一斑。这款App对广大越剧爱好者而言是一个实用性特别强的工具,更是浙艺在越剧艺术传承教学方面作出的一大贡献。”浙江艺术职业学院院长黄杭娟说。
(文图:赵筱尘 巫邓炎)